Описание:
Борис Леонидович Пастернак превосходно владел искусством поэтического перевода. Великолепное, в тонкостях, знание иностранных языков и мастерство переводчика позволяют нам сегодня читать произведения Шекспира, Гете, Шиллера, многих английских, венгерских, грузинских поэтов и восхищаться точностью передачи настроения оригинала. В первый том Собрания переводов вошли трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Антоний и Клеопатра», «Отелло». Во второй драмы Уильяма Шекспира «Король Генрих IV», «Король Лир», «Макбет». В третий драма Иоганна Вольфганга Гете «Фауст». В четвертый пьесы Генриха фон Клейста «Разбитый кувшин», «Принц Гамбургский», «Роберт Гискар», трагедия Фридриха Шиллера «Мария Стюарт» и пьеса Педро Кальдерона «Стойкий принц». В пятый историческая драма Юлиуша Словацкого «Мария Стюарт», а также стихотворные произведения английских, венгерских, грузинских и других поэтов.