|
|
Анатомия английского юмора: Английские шутки с переводом на русский язык
Лев Барский
Код: 08092247
Страниц: 256
Переплет: мягкий
Бумага: серая
Иллюстрации: отсутствуют
Размер: 12 x 20 x 1.5 см
Вес: 210 г.
ISBN: 978-5-9710-3345-5
Наличие: распродано
|
Описание:
Английские шутки: пословицы, поговорки, притчи, тосты, анекдоты, афоризмы знаменитостей и неизвестных авторов с переводом на русский язык — позволяют изучающим английский язык (а также англичанам, изучающим русский) проникнуть в самую его суть, обнажить приемы создания и использования знаменитого английского юмора, сопоставив их с русскоязычными аналогами. Живой английский язык, будь то беседа бизнесменов, выступления политических деятелей или даже эпитафия, не обходится без иронии, и правильно понять сказанное невозможно, не уловив юмора. Автор приводит основные «кирпичики» живого английского языка — идиомы и некоторые сленговые выражения и их русскоязычные аналоги, а также те выражения, которые пришли в европейские языки из латыни. Вслед за книгой «Анатомия юмора» (2006) того же автора, где дан системный анализ русскоязычного юмора, в данной книге систематизирован англоязычный юмор. Эта книга для тех, кто хочет попытаться проникнуть не в букву, а в дух английского языка, понимать его еле уловимый, но всегда присутствующий в любом диалоге юмор, иронию, сарказм.
|
|
|
|