|
|
Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман
Акутагава Рюноскэ
Код: 09720833
Страниц: 464
Переплет: твердый Бумага: офсетная Язык издания: русский Год издания: 2023 Возрастные ограничения: 12+ Размер: 13 x 20 x 3 см
Вес: 580 г.
ISBN: 978-5-89332-424-2
Наличие: на складе (отправка в течение 12-17 рабочих дней)
Основной раздел
13.64 €
Скидка: 45%
вместо: 24.80 €
|
Описание:
Настоящее издание представляет собой сборник избранных новелл выдающегося японского писателя начала ХХ в. Акутагава Рюноскэ. Его тексты чрезвычайно разнообразны, и в разное время их переводили разные переводчики, но для этого сборника критерий отбора был один-единственный – все переводы в книге принадлежат известному советскому японоведу, филологу, лингвисту, переводчику Наталии Исаевне Фельдман, которой в этом году исполнилось бы 120 лет. На протяжении всей жизни она неоднократно возвращалась к работе над Акутагава, сборники его произведений в ее переводах выходили в 1936, 1959 и 1971 гг., снабженные ее же предисловиями и комментариями.
Сложилось так, что в российской культуре эти два имени — Акутагава Рюноскэ и Наталия Исаевна Фельдман — оказались неразрывно связаны. Ее переводы настолько хороши, что кажется, будто Акутагава писал по-русски. Впрочем, читатель сам сможет убедиться в этом, прочитав книгу.
|
С этим товаром часто покупают:
|
|
|